国連安全保障理事会
「初めの声明文にはそこにあるべきでない単語が2語ありました。時間帯も遅く、金曜でしたし、管理部門もある程度ストレスの下でやっています。まあ人間ですから、そういうこともあります」(国連安全保障理事会で25日、米大使がスーダンに関する誤った声明を読み上げたために会議をやり直すという珍事。ハリルザド大使のコメント)
おそらく記事には載っていませんが大変な騒ぎだったんでしょう。単語にしてたった2語。記事を見ている人間が考える以上のストレスなのは間違いありません。国家、宗教、人種、思想・・・。人を分けるものは数多くありますが仲介はホントにそんな役回りです。
|
憎悪から和解へ―地域紛争を考える 販売元:京都大学学術出版会 |
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (1)


最近のコメント